最近流行りの「うっせぇわ」という曲を聞いてみました。
そこで、疑問に思ったことがあります。

それは

エイデイってなに?

ということです。

現在、この「エイデイ」について
ネット上で言われている解釈は主に2つ。

1つ目は、
every day(毎日)のスラングである「errday(エイデイ)」や「eyday」とする説

もう一つは、
英語の「a day」のことであるとする説です。

順番に詳しく見ていきます。

エイデイはevery dayのスラング説

まず、エイデイはevery dayのスラングであるとする説について。

これについては、実際に使われている曲があったので2つ紹介します。

1つ目は、この曲です。

アメリカのラッパーである
wiz khalifa(ウィズカリファ)さんの曲です。

タイトルは「Errday」です。

以下「エイデイ」が使われている部分の歌詞を引用

Foreign cars, that's every day

A million off a tour, that's every day

A hundred broads, that's every day

Getting this money- Living large, in every way

(Smoking dope) that's every day

(Run through your door) that's every day

(Pulling hoes) that's every day

(Get money more) that's every day

(Smoking dope) that's every day

(Run through your door) that's every day

(Pulling hoes) that's every day

(Get money more) that's every day

wiz khalifa「Errday 」より

実際に歌詞を見ながら聞いてみるとわかりますが、歌詞では「every day」となっている部分を「エイデイ」と発音しています。

2つ目は、kohhさんの「Errday」です。

こちらは「アーデイ」と聞こえるときもありますが、「エイデイ」が使われています。

every dayを「errday」とする表現は、ラップなどのヒップホップ系の音楽で使われることが多いようです。

エイデイは「a day」説

では、もう一つの「a day」の方も見ていきましょう。

これについても、実際に使われている動画がありました。

こちらの動画の34秒あたりで登場します。

字幕つきで聞いてみると、「a day」の部分を「エイデイ」という風に発音しています。

引用:Youtube「Andi Mack | Season 2 Episode 30 First 5 Minutes | Disney Channel UK」

英語圏のネイティブは「a」を「ei(エイ)」と発音することがよくあるようです。

以上のことから、「a day」説と「every day」説はどちらもありうるということがわかりました。

ここからは「エイデイ」は「a day」なのか「every day」なのかについて、私なりの考えを述べてみたいと思います。

私なりの考察

結論から言うと、私は「every day」が正解だと思います。

理由は以下です。

それぞれの英語の意味は

a dayは「1日」

every dayなら「毎日」や「日々」

となり、実際に歌詞に日本語訳を当てはめてみると、

あてもなくただ混乱する1日

あてもなくただ混乱する日々(毎日)

となります。

その後に続く歌詞を見てみると

それもそっか

最新の流行は当然の把握

経済の動向も通勤時チェック

純情な精神で入社しワーク

社会人じゃ当然のルールです

引用:【Ado】うっせぇわ

となり、通勤時チェックなど日々の習慣的なことについて述べている歌詞が続きます。

さらに、エイデイが登場するより前の歌詞を見てみても、

正しさとは 愚かさとは

それが何か見せつけてやる

ちっちゃな頃から優等生

気づいたら大人になっていた

ナイフの様な思考回路

持ち合わせる訳もなく

でも遊び足りない 何か足りない

困っちまうこれは誰かのせい

あてもなくただ混乱するエイデイ

引用:【Ado】うっせぇわ

となり、
あてもなく混乱しているのは、1日というよりも、日々や毎日としたほうが文脈的にしっくりきます。

仮に「a day」が正解だとすると、「a」がついていることから、混乱しているのは何か特定の1日だけみたいになってしまって不自然だと、私は思います。

おすすめの記事